Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "chambres du parlement irlandais" in English

English translation for "chambres du parlement irlandais"

parliament house, dublin
Example Sentences:
1.Here we see that there is a report from both the irish parliaments.
or , nous sommes en présence d'un rapport émanant des deux chambres du parlement irlandais.
2.He is best known for the Irish Houses of Parliament in Dublin, and his work on Castletown House.
Il est connu pour avoir créé la Chambres du Parlement Irlandais et travaillé sur le manoir Castletown House.
3.He also commissioned the former Customs House (now the Clarence Hotel) and the Irish Houses of Parliament, the world's first building specifically designed as a bicameral parliament.
Il a également été à l'origine de la construction de l'ancienne Customs House (actuel l'Hôtel Clarence) et des Chambres du Parlement irlandais, premier bâtiment au monde spécialement conçu pour être abriter une chambre bicamérale de parlement.
4.Architecturally at the time Dublin was an exciting place to be – Edward Lovett Pearce, also newly established in the city, was working on Castletown House, the great mansion of Speaker William Conolly, and the new Irish Houses of Parliament simultaneously.
Edward Lovett Pearce aussi récemment installé dans la capitale travaillait simultanément sur la demeure de Castletown pour l’orateur William Connolly et les Chambres du Parlement Irlandais.
5.The quarries at Ballyknockan have provided material for buildings such as the Bank of Ireland on College Green in Dublin, Dún Laoghaire lighthouse and Liverpool Cathedral.
Les carrières de Ballyknockan ont fourni la pierre pour des édifices comme les Chambres du Parlement irlandais, abritant au College Green de Dublin la Bank of Ireland depuis le début du XIXe siècle, le phare de Dún Laoghaire ou encore la cathédrale de Liverpool.
6.Most of the important civic and administrative buildings which survive from 18th and 19th century Dublin, Ireland, known then as "the second city of the Empire", are of Portland stone, including City Hall (1779), the Houses of Parliament (1767), the Custom House (1791), the National Gallery (1864) and the General Post Office (1818).
Les plus importants édifices civils et administratifs de Dublin, surnommée « la deuxième métropole de l’Empire britannique », et remontant au XVIIIe siècle, ont été construits en pierre de Portland : parmi ceux-là, on compte l’hôtel de ville de Dublin (1779), les Chambres du Parlement irlandais (1767), les Douanes (1791) et la Poste centrale de Dublin (1818).
Similar Words:
"chambrer" English translation, "chambres africaines extraordinaires" English translation, "chambres communicantes" English translation, "chambres de raphaël" English translation, "chambres de réunion" English translation, "chambres en ville" English translation, "chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens" English translation, "chambres meublées" English translation, "chambres spéciales des tribunaux de district de dili" English translation